<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Zim Urban Dictionary</title>
	<atom:link href="http://dictionary.zimbojam.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dictionary.zimbojam.com</link>
	<description>Zimbabwe slang, new words, street lingo, modern-day parlance.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 06 Aug 2010 07:49:23 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Wack</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2010/08/wack/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2010/08/wack/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 07:44:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Z]]></category>
		<category><![CDATA[bad]]></category>
		<category><![CDATA[below par]]></category>
		<category><![CDATA[mediocre]]></category>
		<category><![CDATA[useless]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=655</guid>
		<description><![CDATA[Wack [adj][eng] Something really bad or useless.
E.g.1 That party was wack.
E.g.2 My boyfie is a wack excuse for a man.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wack [adj][eng] Something really bad or useless.</p><!--cec68d4c83be57cae47528250ddd6e52--><!--/cec68d4c83be57cae47528250ddd6e52-->
<p>E.g.1 <em>That party was wack.</em></p>
<p>E.g.2 <em>My boyfie is a wack excuse for a man.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2010/08/wack/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bop</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2010/07/bop/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2010/07/bop/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 15:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[B]]></category>
		<category><![CDATA[dance]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[Party]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=650</guid>
		<description><![CDATA[[n] [eng] To dance.
E.g. 1. That chick can bop.
E.g. 2. There was some tight bopping at that gig.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n] [eng] To dance.</p>
<p><em>E.g. 1. That chick can bop.</em></p>
<p><em>E.g. 2. There was some tight bopping at that gig.<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2010/07/bop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nkomponi</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/nkomponi/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/nkomponi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 02:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[N]]></category>
		<category><![CDATA[home]]></category>
		<category><![CDATA[place to stay]]></category>
		<category><![CDATA[Residential area]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=470</guid>
		<description><![CDATA[[n] [nd] hood
E.g. 1. Thenga umgqala siyebhloma enkomponi.  [Hook up a quart and lets go chill in the hood.]
E.g. 2. Iz&#8217;tshomi zenkomponi ziza lazo ezombhaka. [Dudes in the hood can hook up a good fist fight.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n] [nd] hood</p>
<p>E.g. 1. <em>Thenga umgqala siyebhloma enkomponi.  [</em>Hook up a quart and lets go chill in the hood.]</p>
<p>E.g. 2. <em>Iz&#8217;tshomi zenkomponi ziza lazo ezombhaka</em>. [Dudes in the hood can hook up a good fist fight.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/nkomponi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sampa</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/sampa/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/sampa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 01:31:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>
		<category><![CDATA[discuss]]></category>
		<category><![CDATA[talk]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[[vb] [nd] talk
E.g. 1. Vaya uyesampa lotopi ismoko siphele. [ 'Go talk to the old man and ease up the tension.']
E.g. 2. Phola memba uma usampa lo cherry. [ 'Take it easy when talking to your lady.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[vb] [nd] talk</p>
<p>E.g. 1. <em>Vaya uyesampa lotopi ismoko siphele</em>. [ 'Go talk to the old man and ease up the tension.']</p>
<p>E.g. 2. <em>Phola memba uma usampa lo cherry</em>. [ 'Take it easy when talking to your lady.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/sampa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whip</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/whip/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/whip/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 01:03:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[W]]></category>
		<category><![CDATA[car]]></category>
		<category><![CDATA[Vehicle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=523</guid>
		<description><![CDATA[[n] [eng] car
E.g. 1. We push tight whips ol day. [We only drive the best of cars.]
E.g. 2. Dudes in harare push da illest of whips. [Harare people drive the best cars.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n] [eng] car</p>
<p>E.g. 1.<em> We push tight whips ol day</em>. [We only drive the best of cars.]</p>
<p>E.g. 2.<em> Dudes in harare push da illest of whips</em>. [Harare people drive the best cars.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/whip/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uyazfonela</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/uyazfonela/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/uyazfonela/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 01:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[U]]></category>
		<category><![CDATA[Pride]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[[n] [nd] pride
E.g. 1. Umamazala uyazfonela eziphendule. [She is so proud .]
E.g. 2. Ungaboz&#8217;fonela khona kungela network. [Dont be proud over nothing.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n] [nd] pride</p>
<p>E.g. 1.<em> Umamazala uyazfonela eziphendule.</em> [She is so proud .]</p>
<p>E.g. 2. <em>Ungaboz&#8217;fonela khona kungela network.</em> [Dont be proud over nothing.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/12/uyazfonela/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Skuna</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/skuna/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/skuna/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 04:08:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>
		<category><![CDATA[clothing]]></category>
		<category><![CDATA[footwear]]></category>
		<category><![CDATA[Shoe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=493</guid>
		<description><![CDATA[[n]   [nd]   shoe
E.g. 1. Iskuna sakho siginyan amanzi.  [Your shoe is swallowing water.]
E.g. 2. Iskuna esimhlophe sigqokwa ngamapostori.  [A white shoe is only worn by mapostori.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n]   [nd]   shoe</p>
<p>E.g. 1. <em>Iskuna sakho siginyan amanzi</em>.  [Your shoe is swallowing water.]</p>
<p>E.g. 2.<em> Iskuna esimhlophe sigqokwa ngamapostori</em>.  [A white shoe is only worn by mapostori.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/skuna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Umgqala</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/umgqala/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/umgqala/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 04:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[U]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>
		<category><![CDATA[beverages]]></category>
		<category><![CDATA[drink]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=513</guid>
		<description><![CDATA[[n]   [nd]  quart
E.g. 1. Amadoda wonke akhithike kwasala kume umgqala.  [All the men were so drunk they were lying on the floor and the only thing standing up was the quart.]
E.g. 2. Umgqala yitiye yamadoda.  [A quart is a mans type of tea.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[n]   [nd]  quart</p>
<p>E.g. 1. <em>Amadoda wonke akhithike kwasala kume umgqala</em>.  [All the men were so drunk they were lying on the floor and the only thing standing up was the quart.]</p>
<p>E.g. 2. <em>Umgqala yitiye yamadoda</em>.  [A quart is a mans type of tea.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/umgqala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wanna</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/wanna/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/wanna/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 04:07:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[W]]></category>
		<category><![CDATA[ability]]></category>
		<category><![CDATA[desire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[[vb] [eng] want
E.g. 1. We can run the play if u wanna. [We can walk the walk if you want to]
E.g. 2. Do u wanna ride wit my flo. [Do you want to join me]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[vb] [eng] want</p>
<p>E.g. 1<em>. We can run the play if u wanna</em>. [We can walk the walk if you want to]</p>
<p>E.g. 2. <em>Do u wanna ride wit my flo</em>. [Do you want to join me]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/wanna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stina</title>
		<link>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/stina/</link>
		<comments>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/stina/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 04:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tindo</dc:creator>
				<category><![CDATA[S]]></category>
		<category><![CDATA[ugly]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dictionary.zimbojam.com/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[[adj]  [nd] ugly
E.g. 1. Ungwana wakho yistina sako macdonald.  [Your lady is uglier than a  macdonald brick.]
E.g. 2. Istina sakho singani sihlafuna itsefu.  [Your babe is so ugly, it is like she is swallowing some poison.]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[adj]  [nd] ugly</p>
<p>E.g. 1.<em> Ungwana wakho yistina sako macdonald</em>.  [Your lady is uglier than a  macdonald brick.]</p>
<p>E.g. 2. <em>Istina sakho singani sihlafuna itsefu</em>.  [Your babe is so ugly, it is like she is swallowing some poison.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dictionary.zimbojam.com/2009/11/stina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

